St. Mary's Protection
Ukrainian Orthodox Church of USA
10 Oakwood Street Bridgeport, Ct
menu:

Welcome to St. Mary's. We are a small warm community welcoming all who visit.

Come and experience the faith with us. 




Ecumenical Patriarch

Ukrainian Orthodox Church of the U.S.A.

 + Eastern Eparchy

Metropolitan Antony

His Grace Bishop Daniel

Consistory of the Ukrainian Orthodox Church of USA webpage    www.uocofusa.org



Sunday Divine Liturgy begins at 9:30AM.

Summer Hours:  June, July and August ,  9:00AM Divine liturgy 

All services are 95% in English.

Sacrament of Repentance (confession) is avalable each Sunday beginning at  8:45AM

*Please keep in mind that the Sacrament of Confession is required to be a

 frequent communicant of the Eucharist* 

 



Epistle   
of the Permanent Conference
of Ukrainian Orthodox Bishops
Beyond the Borders of Ukraine
On the occasion of the Nativity Fast

To the God-loving pastors, venerable monastics
and all the faithful children of the Ukrainian Orthodox Church
in the Diaspora and in Ukraine,

Glory to Jesus Christ!

In forty days’ time the Holy Orthodox Church will be rejoicing in the appearance of God in th

e flesh on the feast of the Nativity of our Lord and Saviour Jesus Christ. Before this wondrous feast day, starting on November 28, the Mother Church will lead its faithful through 40 days of preparation called the Nativity Fast. This period is also known as St. Philip’s Fast because it begins on the day following the Feast Day of St. Philip.

In the Orthodox Church it is the custom to prepare ourselves before the celebration of major feast days through fasting, almsgiving and prayer. We are like the Men from the East following the Star of Bethlehem, becoming gradually illuminated by this extraordinary light as we approach our destination, the humble cave of the birth of our Saviour.

These forty days before Christ’s Nativity are used to ready our whole being – our bodies through fasting, our hearts through prayer, our soul through good works and our mind through directing our thoughts towards God. We are blessed to freely practice our faith in our democratic societies, unlike other regions of the world where Christians today face increasing persecution. At the same time, our hectic, materialistic lifestyles are themselves an oppression, making the Nativity Fast a particular challenge. If we hope to make spiritual gains during this period, let us focus on its real spiritual goals as the Lord taught when He first fasted in the desert (Mt 4:1-11).

Too often, we get caught up in avoidance or abstention during this and other fast periods. Instead, we ought to strive for achievement and benefit. The Nativity Fast could be regarded as a kind of “boot camp” for Orthodox Christians. Here, we can immerse our entire being in “spiritual training” to realize Christian perfection and reach salvation, becoming closer to God.

The Fast calls us to physical discipline. While the emphasis may appear to be on food restrictions, the Nativity Fast is not a diet. It is a spiritual tool to train our will, sculpt our virtues and tame our passions. St. Basil states, “Nothing subdues and controls the body as does the practice of temperance. It is this temperance that serves as a control to those youthful passions and desires.” Temperance conditions our psyche and our hearts. Because our spiritual and physical are intrinsically entwined, our resolve to limit our food intake translates into spiritual resolve to withstand the temptations of the secular world in which we live. In this way, we gain by developing our Christian virtues, which are so pleasing to the Lord.

The Fast also calls us to philanthropic works. Doing good deeds – large and small – for those around us, sadly, remains one of the most underdeveloped aspects of our spiritual preparations during fasting periods. A kind word to a stressed out colleague or a phone call to a shut in may be as powerful as a large tax-deductible donation to a local charity. Just as we condition ourselves in food intake, this Nativity Fast helps us to condition the way we act towards others. Orthodox Christians are called upon to don our spiritual armor of virtues and extend tolerance and patience, as well as assistance to others, even when it is inconvenient for us. St. John Chrysostom states, “True fasting is distancing ourselves from sin, holding our tongue, putting away our anger, stifling our passions, stopping our gossip and deceit.” It also helps to temper our will. By opening our hearts and minds, we can be enlightened by God’s Holy grace. Charitable works help us to purify our conscience and achieve moral perfection, which is the obligation of every Christian.

We also call upon our faithful during this Nativity Fast to consider aiding others in need in the world. “What you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me,” Jesus explained the purpose of helping others (Mt 25:40). Our brothers and sisters in our spiritual homeland of Ukraine have suffered greatly following a year of revolution, foreign invasion and war. They have great need of our charity and prayers. The Lord has blessed our Ukrainian Orthodox Diaspora with prosperity and opportunities, which we are encouraged to share with those in our homeland. Elsewhere, Christians in the Middle East face brutal persecution and have been forced to flee their native lands. Let us keep their suffering in our Nativity prayers and assist where possible.

The Fast also calls us to prayer. It provides a unique opportunity to commune more deeply with God. We may use our prayer time for repentance and tears to cleanse our hearts. We may offer supplications of thanksgiving for His gifts as well as for those unpleasant experiences which are sent to teach us important lessons of patience, humility and tolerance. We may also use our prayer time to pray for the well-being of others – for our parents, grandparents, teachers, co-workers and siblings, for the departed and for those in need. Let us also pray for peace in our spiritual homeland of Ukraine and for the protection of oppressed Christians in the world.

The Nativity Fast is a time to shake us out of our spiritual lethargy in order to find joy in the Lord. This spiritual tool humbles our entire being and cleanses us from sin so that we may be prepared to greet the Lord our God who became human in order that we may part-take of the divine.
May the All-Merciful Lord God help us to observe this Nativity Fast in the proper manner so that in purity of heart and spiritual joy we will become worthy to greet the New-born Christ Child in forty days.

With hierarchical blessings,

† YURIJ, Metropolitan
Ukrainian Orthodox Church of Canada
† ANTONY, Metropolitan
Ukrainian Orthodox Church of the USA
Locum Tenens Ukrainian Orthodox Church in Diaspora
† IOAN, Archbishop
Ukrainian Orthodox Church in Diaspora
† JEREMIAH, Archbishop
Ukrainian Orthodox Eparchy of Brazil and South America
† ILARION, Bishop
Ukrainian Orthodox Church of Canada
† ANDRIY, Bishop
Ukrainian Orthodox Church of Canada
† DANIEL, Bishop
Ukrainian Orthodox Church of the USA

 
 

Послання
Постійної Конференції
Українських Православних Єпископів
Поза Межами України
На Різдвяний Піст

Боголюбивим пастирям, чесному чернецтву та всім вірним дітям
Української Православної Церкви в Діяспорі і в Укрaїні,

Слава Ісусу Христу!

Через 40 днів Свята Православна Церква радісно зустріне появу Бога в плоті на свято Різдва Господа нашого Ісуса Христа. Але, в першу чергу, починаючи з 28 листопада упродовж сорок днів Матір-Церква приведе своїх вірних до підготовки відзначення цього чудового свята, яке ми називаємо Різдвяний Піст. Оскільки цей період підготовки починається в день Святого Пилипа, він також називається Пилипівкою.

У Православній Церкві християни готуються до відзначення великих свят постом, благодійніми ділами і молитвами. У цих ми схожі на Мудреців зі Сходу, які слідуючи за Віфлеємською зіркою, поступово стали поповненими світлом цього надзвичайного Світла, як ми наближаємося до нашої мети – до скромної печери, де народився Христос.

Ці сорок днів до Різдва Христового використовуються для приготування всього нашого єства – нашого тіла постом, нашого серця молитвою, нашої душі добрими ділами, щоб наш розум спрямувати до Бога. Господь благословив нам вільне віросповідання тут у наших демократичних суспільствах, у той час коли християн в світі все більше переслідують. Водночас, наш неспокійний, матеріалістичний спосіб життя сам перетворюється на своєрідне пригнічення і створює особливу перешкоду у дотриманні Різдвяного посту. Якщо ми сподіваємося зробити духовні досягнення в цей час, ми мусімо зосередитися на справжній меті Різдвяного посту, як сам Господь учинив, коли постив у пустелі (Мф 4:1-11).

Часто ми приділяємо занадто багато уваги до здержання від їжі під час цього та інших постів. Натомість, ми повинні прагнути до досягнення мети і користі. Різдвяний піст –один із видів “навчального табору” для православних християн, в якому ми можемо зануритися всім нашим єством у “духовне тренування” для християнської досконалості та у досягнення спасіння, наближаючись до Бога.

Різдвяний піст закликає нас до фізичної стриманості. Хоч здається, що акцент ставиться на харчове обмеження, маємо запам’ятати, що Різдвяний піст не дієта, а духовний інструмент для тренування нашої волі, шліфування наших чеснот та приборкання наших пристрастей. Святитель Василій говорив: “Нічого так не підпорядковує і не контролює тіло, як стриманість. Саме стриманість служить у якості контролю цих юнацьких пристрастей і бажань”.

Стриманість міняє нашу психіку і наші серця. Тому що наша душа і тіло нерозривні, наша рішучість обмежити наше споживання їжі призводить до духовної рішучості протистояти спокусам світу, в якому ми живемо. Таким чином, ми отримуємо вигоду в удосконаленні наших християнських чеснот, які так угодні Господу.

Різдвяний піст ще і закликає нас до благодійної діяльності. Робити добрі справи іншим –великі і малі, – на жаль, стало однією з найбільш слаборозвинених складових нашої духовної підготовки під час посту. Інколи добре слово заклопотаним колегам, або телефонний дзвінок хворим вдома має ту ж силу, як і велика пожертва місцевій благодійній організації. Так само, як ми стримуємо себе в їжі, Різдвяний піст допомагає обумовити наше відношення до інших. Православних християн закликають одягати духовну броню чеснот і по відношенню до інших, виявити толерантність, терпіння, а також надати допомогу іншим, навіть коли це незручно нам. Св. Іоан Золотоуст говорить: “Насправді, піст – це означає віддалення від гріхів, стримуючи нашу мову, тамуючи наш гнів, пригнічуючи наші пристрасті, зупиняючи наші плітки і обман.” Це допомагає стримати нашу волю. Відкриваючи наші серця й уми, ми можемо бути просвітлені Святою Божою благодаттю. Благодійні діла допоможуть нам очистити нашу совість і досягти моральної досконалості, яка є обов’язком кожного християнина.

Під час посту ми також закликаємо наших віруючих надавати допомогу тим у світі, які мають велику потребу у цьому. “Істинно кажу вам: зробивши це одному з цих братів Моїх менших, Мені зробили”, пояснив Ісус про допомогу іншим (Мф 25:40). Упродовж останнього року наші брати і сестри на нашій духовній батьківщині в Україні пережили великі труднощі і страждання в результаті революції, вторгнення ворогів і війни. Вони потребують наше милосердя та нашу молитву. Господь благословив нашу Українську Православну Діяспору благополуччям і можливостями, і ми заохочуємо всіх поділитися своїми щедротами з ними. В світі християни на Близькому Сході переживають жорстоке переслідування і змушені покинути свої рідні землі. Ми можемо молитися за їх страждання і надати допомогу, коли можливо.

Пість спонукає нас до молитви, яка надає унікальну можливість глибше причащатися з Богом. Ми можемо використовувати наш молитовний час для покаяння і сліз, щоб очистити наші серця. Ми можемо молитися, дякуючи Богові за Його дари, а також за ті неприємні випадки, які Бог нам дає, щоб навчити нас важливим урокам, таким як терпіння, смирення, терпимість. Ми також можемо використовувати наш час у молитви, щоб молитися за благополуччя інших – наших батьків, бабусь і дідусів, учителів, братів і сестер, за покійних і потребуючих. Також молімося за мир у нашій духовній батьківщині Україні і для заступництва пригноблених християн в світі.

Різдвяний піст – це час, щоб пробудитися від своєї духовної летаргії і знайти радість у Господа. Все наше єство упокорюється цим духовним інструментам і очищається від гріха, щоб ми могли бути готові вітати Господа Бога нашого, Який прийняв людське тіло для того, що ми могли розділювати божественне.

Нехай Всемилостивий Господь Бог допоможе нам належно слідувати цьому Різдвяному посту, щоб через сорок днів з чистим серцем і духовною радістю ми стали гідними вітати новонародженого Немовляти Христа.

З архиєрейськими благословеннями,

† ЮРІЙ, Митрополит
Української Православної Церкви Канади
† АНТОНІЙ, Митрополит
Української Православної Церкви США
Місцеблюститель Української Православної Церкви в Діаспорі
† ІОАН, Архиєпископ
Української Православної Церкви в Діаспорі
† ЄРЕМІЯ, Архиєпископ
Української Православної Єпархії Бразилії та Південної Америки
† ІЛАРІОН, Єпископ
Української Православної Церкви Канади
† АНДРІЙ, Єпископ
Української Православної Церкви Канади
† ДАНИЇЛ, Єпископ
Української Православної Церкви США

 

Holy Week schedule 2014

Services for Holy Week 2014

Sunday April 13, 2014  9:30 AM Divine Liturgy of St. John Chrysostom.
Entry of the Lord into Jerusalem.
Blessing of Willows

Holy Week
Monday 12:00 Noon / Hours / Quiet Prayer / Sacrament of Repentance  

Tuesday 12:00 Noon / Hours / Quiet Prayer / Sacrament of Repentance  


Holy Thursday
7:00PM Reading of the 12 Passion Gospels.

Holy & Good Friday,
 7:00PM  Vespers and  Procession with
 Holy Shroud

Holy Sat. 10:00 AM   Divine Liturgy of St. Basil
8:30PM Resurrection Matins with Procession
 Blessing of Easter Baskets.

Sunday April 20, 2014
The RESURRECTION of the CHRIST.
The Passover (HOLY  PASCHA) of the LORD
Divine Liturgy
9:30 AM Divine liturgy
Blessing of Easter Baskets
Easter Egg Hunt

Bright Monday
10:00 AM Divine Liturgy St. John Chrysostom.

St. Thomas Sunday, April 27, 2014 (Memorial Sunday)
9:30 AM Divine Liturgy


Statement of the Council of Bishops

STATEMENT

OF THE COUNCIL OF BISHOPS OF THE UKRAINIAN ORTHODOX CHURCH OF THE USA

 

 WILL HISTORY BE REPEATED IN UKRAINE?

THE PRAYERS OF ALL ARE NECESSARY

 

As the world was being lured by years of careful calculation, preparation and machination, all leading up to the Winter Olympics In Sochi, Russia, into a comfortable belief - or perhaps a desired belief - that the great bear had finally been domesticated, the people of Ukraine sat outdoors on cold cobble-stoned streets in Kyiv's Independence Square - the Maidan - ready to give their lives in order to be rid of yet another corrupt leader and to finally breathe the ever fresh air of freedom and of a lifestyle that enables them to grow and be productive citizens of their nation.  For a brief few days it seemed to be a dream come true when that leader suddenly packed up and left town and those who had supported him abandoned him.  Those who remained and who had supported the Maidan were suddenly the majority in the Verkovna Rada - The Ukrainian Parliament - acting with solidarity in the name of Ukraine first.

Then suddenly, the mask was dropped. Without the slightest provocation or act of aggression against any Russian speaking citizen of the Crimean Peninsula or of any other region of the independent nation of Ukraine, the bear's claws and fangs were no longer restrained and its military troops invaded Ukraine.  No longer was there any attempt to "improve the image" of the bear.  It would no longer remain in its domesticated realm.  Is it once again setting out to recreate the lost empire?  Will this doctrine of protecting its citizens in Ukraine expand to other nations – even those never part of the former empire? Regardless of the answers to these questions, once again our beloved ancestral homeland - Ukraine - is under threat of suppression and repression.

The world watches.  The world says "Stop!"  The world says "Go home!" The world says "Ukraine has the right to self-determination"!  In reality, however, what can simple words accomplish?  Will the world find the courage to do more than pronounce warnings?  Will the world, this time, ensure that Ukraine and her people will not again be subject to a new form of genocide?  Or will the world once again ultimately abandon what it considers a futile effort to force the bear back into its own domain and simply turn a blind eye and a deaf ear to the situation?  Words are simply words, with no inherent authority or power.  It is what stands behind - and before - those words that matters. No one envisions a military force entering Ukraine from the West.  This would only inflict more unnecessary damage upon the people of Ukraine - remember the last armies that came from the West who the poor Ukrainian people at first thought to be liberators? No, military force will not accomplish the necessary end. The words of modern diplomacy must be backed up with effective economic, political and social actions and sanctions, which will convince the invaders that its efforts are futile and counterproductive for its own welfare and the welfare of the people subject to it.  

All our lives we have studied the history of our Ukrainian nation and throughout our ministry we have held in our arms the victims of the bear's aggression, the survivors of the suppression, repression, family separation, gulags, torture, Holodomor – death by starvation - looking into their eyes as they remember the millions of their own family members lost “for the good of the empire”.  We witnessed the joy in their faces as they thanked God for the freedom of their nation - their whole, united nation - before independence and over the past 24 years since the referendum on independence passed overwhelmingly throughout all the nation.  As the result of this, in the face of threats to that independence, that we must make demands of our political leaders, here in the United States of America and throughout the world for immediate strong, effective and honorable action before it is too late - once again.  We urge all our clergy, faithful and parish communities to be in contact with our President, Congressional Representatives and Senators, our state Governors and Legislators to stand firm in support of Ukraine and her beloved people!

We remain in solidarity with our Orthodox, Catholic and other Faith leaders in Ukraine who have proved their devotion to their flocks in their steadfast prayer and ministry to those who sat on the cold cobble-stoned Maidan.  We have personally delivered material support to the hospitals caring for the injured and the families of those murdered.  Today, however, we call upon all our brother Hierarchs of Orthodox Churches throughout the world to utilize their God-give authority, including those in Russia itself, to call for the cessation of the attack of Orthodox brothers against their own in the Faith!  We call upon Christians of other denominations and adherents of all religious Faiths around the world to urge their followers to speak up and help to avoid a cataclysm for a nation that has endured far more such cataclysms than it should have been able to endure. But, endure it did!  Only by the Grace of God was Ukraine reborn over these 24 years - in spite of weak and fractured leadership at all levels - political social, ecclesiastical and more.  The time has come to allow her to blossom, as she has begun to - without being a threat to any of her neighbors and without abandoning millennium old international relationships.

Ukraine and her people were for a significant and vital period of time, the very epicenter of world Orthodoxy.  She and her people have proven themselves by their incredible faith in our Lord and God a d Savior, Jesus Christ.  She has submitted herself to hope in Holy Trinity and to the Protection of the Mother of God.  We, as the hierarchs of the Ukrainian Orthodox Church of the United States of America, beg for the sincere and endless prayers of all who read these words or hear them spoken.  We especially appeal to those monastic communities around the world, who pray continuously for mankind to place Ukraine and her people in their hearts and minds during all their prayers.

May God in the Holy Trinity and the beloved Mother of God, the Ever-Virgin Mary, and all the Saints and Martyrs of Ukraine hear our prayers and protect our God-loving Nation of Ukraine and grant her peace and the knowledge of Truth and Love at all times.

PRAYER FOR UKRAINE:

Let us Pray to the Lord - Lord, Have Mercy!   Господу помолимось - Господи, помилуй!

Almighty Father, You said that when two or three are gathered in your name – you would be among them. Remembering Your words and having received the land of Ukraine for our heritage; We ask you today to prove us mindful of this great blessing. Bless our ancestral homeland Ukraine and these United States with honorable works, sound learning, and good manners. Save us from violence, discord, and confusion; from pride and arrogance. Defend liberty which is an expression of your Divine Will. During this time of difficulty throughout our ancestral homeland Ukraine fill our hearts with gratitude, and grant the people of Ukraine, and all of us the grace to continue to trust in You and Your mercy as we did in previous days of trouble. We ask this for we know that you are a gracious and loving God in whom we are blessed through the Father and the Son and the Holy Spirit, always now and ever and to the ages of ages. AMEN.

Всемогутній Отче, Ти сказав, що, коли двоє або троє зберуться в ім'я Твоє - Ти будеш серед них. Згадуючи Твої слова і отримавши землю України як спадщину; Ми просимо Тебе сьогодні, щоб поміг нам пам'ятати це велике благословення. Благослови нашу Батьківщину - Україну та Сполучені Штати Америки почесними ділами, голосом науки та хорошими манерами. Спаси нас від насильства, розбрату і заколоту, від гордості та зарозумілості. Захисти свободу, яка є вираженням Твоєї Божественної Волі. В цей період складності по всій нашій прабатьківщині Україні наповни наші серця вдячністю, і дай народу України, і всім нам благодать продовжувати вірити в Тебе і Твоє милосердя, як ми робили в попередні тривожні дні. Ми просимо про це, тому що знаємо, що Ти добрий і люблячий Бог, в якого ми благословенні через Отця і Сина і Святого Духа, завжди, нині і повсякчас і на віки віків. Амінь.

May the Grace of our Lord and Savior, the Love of God the Father and the Communion of the. Holy Spirit encompass us all.  The Father is our Hope.  The Son is our Refuge.  The Holy Spirit is our Protection. Glory to You, our God, today and always, unto the ages of ages. Amen.

+ Antony, Metropolitan

+ Daniel, Bishop

 

ЗВЕРНЕННЯ

СОБОРУ ЄПИСКОПІВ УКРАЇНСЬКОЇ ПРАВОСЛАВНОЇ ЦЕРКВИ США

 

 

ЧИ ПОВТОРИТЬСЯ ІСТОРІЯ В УКРАЇНІ?

ПОТРЕБА ВСІХ ВАШИХ МОЛИТОВ

 

Тим часом як світ був занурений роками у підготовці до зимових олімпійських ігр у Сочі, Росія, із вірою, що великий ведмідь став прирученим, люди в Україні сиділи на вулицях Києва, на площі Незалежності - Майдані, готові віддати своє життя щоб позбутися ще одного корумпованого лідера і дихати свіжим повітрям свободи та стилем життя, яке дасть змогу зростати і бути продуктивними громадянами своєї нації. На декілька днів ця мрія немовби здійснилася поки цей лідер не втік, а ті що підтримували його - покинули його. Всі хто залишився і ті, що підтримували Майдан отримали більшість у Верховній Раді – діючи із солідарністю в очах України.

Тоді раптом все завершилося. Не проявляючи ніякої агресії чи провокації проти громадян, що говорять російською мовою у Криму чи іншій області, ведмежі лапи простягнулися і їхні війська захопили Україну. Вже ніхто не став пробувати покращити ситуацію. Ведмідь вже не схотів перебувати у стані спокою. Чи це не ще одна спроба повернути забуту імперію? Чи ця догма про захист своїх громадян в Україні пошириться в інших країнах – навіть якщо вони не були частиною минулої імперії? Немає значення які відповіді на ці запитання, наша батьківщина - Україна - знову є під загрозою придушення та репресій.

Весь світ дивиться. Світ каже «Стоп!» Світ каже «Ідіть додому!». Світ каже «Україна має право для само-визначення!» А в реальності, що прості слова зроблять? Чи світ зробить щось більше ніж виголошувати попередження? Чи світ цього разу подбає про те, щоб Україна та її народ не став суб’єктом геноциду? Чи світ, ще раз залише і скаже, що не буде марнувати сили, щоб відвести ведмедя на свою територію, а просто стануть німими..? Слова є просто слова, які не несуть зі собою влади чи сили. Ніхто ж не вбачає прихід війська із Заходу в Україну. Це лиш більше покалічить Український народ – пам’ятаєте коли востаннє війська прийшли із Заходу, яких спочатку бідний народ вважав визволителями? Ні, військові сили не в змозі допомогти. Слова сучасної дипломатії повинні мати за собою ефективні економічні, політичні та соціальні дії і санкції, що допоможе загарбникам зрозуміти, що їхні старання є марні та руйнівні для самих себе і їх людей.

Все своє життя ми стежили за історією нашої нації і під час цього ми тримали у наших руках жертви ведмежої агресії, придушення, репресії, розділення сім’ї, катування, голодомор - дивлячись у їхні очі як вони згадують мільйони їхніх родичів які загинули «за добробут імперії». Ми були свідками радості, яка відображалася на їхніх лицях дякуючи Богові за свободу їхньої нації – їхньої цілої і об’єднаної нації – до незалежності і після 24 років проголошення незалежності по всій країні. Саме тому, під час загрози незалежності, ми повинні вимагати від наших політичних лідерів тут у США та всього світу негайні сильні, ефективні та гідні дії поки ще не пізно. Ми закликаємо все наше духовенство, вірних та парафіяльні громади бути на зв’язку за нашим президентом, губернаторами та законодавцями штатів для стійкої позиції в підтримці України та її громадян.

Ми залишаємось у солідарності з нашими православними, католицькими лідерами та лідерами інших віросповідань в Україні, котрі показали відданість до свого стада своїми постійними молитвами та турботами за тих, що сиділи на каміннях Майдану. Ми особисто доставили матеріальну підтримку лікарням, що доглядають за потерпілими та сім’ями потерпілих. Сьогодні, ми закликаємо наших братів єпископів православних Церков з цілого світу, щоб вживали їхню Богом-дану владу, включаючи Росію, закликати про припинення атакування православних братів їхньої Віри! Ми закликаємо християн інших конфесій та релігійні групи з цілого світу закликати своїх вірних, щоб голосили і допомагали позбутися можливого перевороту нації, яка вже і так ледве прожила достатньо таких переворотів. Справді витерпіла! Тільки через Ласку Божу Україна відродилася 24 років тому – незважаючи на слабкі та поділені відділи управління на всіх рівнях – політичних, соціальних, церковних і інших. Прийшов час процвітати, так як вона вже почала робити, – не будучи загрозою для її сусідів та не порушуючи тисячолітніх міжнародних зв’язків. Україна та її люди були досить тривалий час епіцентром світового Православ’я. Вона і її люди доказали своєю неймовірною вірою у нашого Господа Бога і Спаса Ісуса Христа. Вона поклала надію на Святу Трійцю та Покров Пресвятої Богородиці. Ми, як єпископи Української Православної Церкви США, просимо про щирі і постійні молитви всіх хто читає ці слова чи їх чує. Ми особлива закликаємо громади монастирів цілого світу, які постійно моляться за людство додати Україну та її громадян до цих молитов.

Нехай Свята Трійця і Пресвята Богородиця і всі святі і мученики України почують наші молитви і збережуть нашу Боголюбиву Україну і дарують їй мир та розуміння Істини і Любові на всі віки.

PRAYER FOR UKRAINE:

Let us Pray to the Lord - Lord, Have Mercy!  Господу помолимось - Господи, помилуй!

Almighty Father, You said that when two or three are gathered in your name – you would be among them. Remembering Your words and having received the land of Ukraine for our heritage; We ask you today to prove us mindful of this great blessing. Bless our ancestral homeland Ukraine and these United States with honorable works, sound learning, and good manners. Save us from violence, discord, and confusion; from pride and arrogance. Defend liberty which is an expression of your Divine Will. During this time of difficulty throughout our ancestral homeland Ukraine fill our hearts with gratitude, and grant the people of Ukraine, and all of us the grace to continue to trust in You and Your mercy as we did in previous days of trouble. We ask this for we know that you are a gracious and loving God in whom we are blessed through the Father and the Son and the Holy Spirit, always now and ever and to the ages of ages. AMEN.

Всемогутній Отче, Ти сказав, що, коли двоє або троє зберуться в ім'я Твоє - Ти будеш серед них. Згадуючи Твої слова і отримавши землю України як спадщину; Ми просимо Тебе сьогодні, щоб поміг нам пам'ятати це велике благословення. Благослови нашу Батьківщину - Україну та Сполучені Штати Америки почесними ділами, голосом науки та хорошими манерами. Спаси нас від насильства, розбрату і заколоту, від гордості та зарозумілості. Захисти свободу, яка є вираженням Твоєї Божественної Волі. В цей період складності по всій нашій прабатьківщині Україні наповни наші серця вдячністю, і дай народу України, і всім нам благодать продовжувати вірити в Тебе і Твоє милосердя, як ми робили в попередні тривожні дні. Ми просимо про це, тому що знаємо, що Ти добрий і люблячий Бог, в якого ми благословенні через Отця і Сина і Святого Духа, завжди, нині і повсякчас і на віки віків. Амінь.

Ми молимося щоб Господь Бог зіслав Своє благословення на людей України.

З Любов’ю у Христі Ісусі,

+Антоній, Митрополит

+Даниїл, Єпископ

 

PASCHA 2013

Holy Saturday
Holy Saturday
Holy Saturday
Pascha
Pascha
Pascha
25 August, 2013 - Ukrainian Independence Day Celebration at the Metropolia Center - День Незалежності України

St. Mary's 90th Church Anniversary celebration will be held on Sat. Oct 1, 2011.

  Our 90th Anniversary celebration.
Please see photos in Special events - 90th Anniversary or Enter here

 
Remembering Chornobyl 2011

Please see information on bulletin page. Enter here.
 



Ancient Faith Radio



Orthodox Christian Network